Una revista es siempre un aliado perfecto para combatir el aburrimiento en tiempos del COVID-19  y...para crecer profesionalmente. En Okodia-Grupo traductor somos muy asiduos a este tipo de publicaciones. Las revistas de traducción son nuestro mejor arma para conocer cómo se va desarrollando el sector y qué novedades presenta. La gran ventaja que ofrece este tipo de publicaciones es la periodicidad y la actualización periódica de contenidos. Por eso hoy vamos a hacer un repaso de las mejores revistas de traducción según el idioma de origen. Son revistas 'de cabecera' para cualquier traductor profesional. Y las tienes que conocer (quieras o no). Útiles, por lo menos, sí que son.
La aventura de emprender. ¡Qué gran idea! Si tienes una empresa o una idea en mente que llevar a cabo, seguro que sabes de qué te hablamos. En Okodia una vez tuvimos que dar ese gran salto y la verdad es que volveríamos a hacerlo si tuviéramos la oportunidad. Y es que una agencia de traducción no solo se compone de traductores profesionales, sino que también tiene traductores especializados como los traductores médicos que, a parte de trabajar a destajo en la empresa de traducción tienen sueños e ilusiones por cumplir.

"Los robots dominarán el mundo". Aunque sea una frase muy manida en las películas de ciencia ficción, lo cierto es que puede que no vaya muy desencaminada. Los avances tecnológicos han hecho peligrar miles de puestos de trabajo en los últimos años y parece que...

La lista de manías de los traductores se hace grande por momentos. Si hace unos meses escribíamos un post sobre las 'Manías de los traductores que hacen que su trabajo sea perfecto' y relatábamos los 'vicios' ocultos de algunos traductores profesionales, ahora es Kim, una...

Hace unos días hablábamos de las otras habilidades del traductor. Hoy nos centraremos en la primera de la lista: la empatía. Parece una obviedad, pero la verdad es que no siempre somos conscientes de su importancia. ¿Quién no se considera a sí mismo empático? Está...

[Sharer] También en el mundo de la traducción e interpretación tenemos nuestros propios Tuitstars. Son aquellos traductores cuya actividad en Twitter (y otras redes sociales) es muy habitual pero sobre todo, muy interesante. Si eres traductor y te interesa estar al tanto de novedades, curiosidades...

La lucha contra las faltas de ortografía en textos de cualquier formato parece no tener un final feliz. En esta sociedad hiperinformada en que vivimos nos acosa el antihéroe de las faltas de ortografía garrafales y lo peor de todo es que existe una peligrosa...

Trabajar durante toda la época estival y no cogerse vacaciones puede resultar difícil a priori, pero te vamos a dar las claves para convencerte de que ofrecer servicios de traducción durante el verano, puede resultar provechoso para tu negocio. En primer lugar, hay que tener...