¡Pide presupuesto gratis!

El 30 de septiembre es un día que debes tener muy presente. Márcalo en el calendario porque es uno de los días más importantes del año. Es el Día de la Traducción. ¿Que por qué es importante?, te preguntarás, pues porque un traductor profesional está presente en todos los ámbitos de tu vida.

Sí, sí. Lo creas o no, prácticamente todo lo que haces a diario implica la labor de un traductor profesional. Por ejemplo, ¿has visto la serie El Cuento de la Criada? Como sabrás, no es una serie extranjera, así que para que tú puedas verla sin problemas en tu idioma, se ha tenido que recurrir a la labor de un traductor audiovisual. Curioso, ¿verdad?

Pues así ocurre en muchos más trámites que hacemos a diario. Si eres empresario, comprenderás también de la importancia de tener una página web bien traducida a otros idiomas para poder captar a un público más internacional. Ahí también entra, obviamente, la labor de un traductor.

E incluso en algo tan simple como las instrucciones de IKEA, ¿a que no las lees en sueco cuando intentas montar un mueble en casa? Ahí lo tienes, los traductores técnicos son necesarios para ‘ayudarte’ a realizar ese tipo de trabajos.

Por qué es en septiembre el Día de la Traducción

Ahora bien, ¿y por qué es en septiembre el Día de la Traducción? Todo tiene que ver con San Jerónimo, el patrono de los traductores. Se le considera a él el patrón de los traductores profesionales porque fue el primer traductor de la Biblia, una de las obras más traducidas del mundo. Y, claro, este santo tan ducho en idiomas falleció un 30 de septiembre.

Así que, misterio resuelto, el 30 de septiembre es el Día de la Traducción porque así se conmemoraba a san Jerónimo como patrono de los traductores y al gremio en sí. Con el tiempo, creció la necesidad de mitigar la base cristiana de la elección de esta fecha y dar paso a una jornada integradora que eliminase cualquier barrera cultural, religiosa o lingüística. Esto se consiguió con la resolución de la ONU, por la que se celebra el 30 de septiembre el Día Internacional de la Traducción para sensibilizar la opinión pública de todo el mundo acerca de nuestro trabajo.

Ten en cuenta que si no fuera por la labor de los traductores profesionales, habría muchas barreras a nivel lingüístico que no podríamos sortear. Y tampoco está mal tener a alguien que te ayude de vez en cuando con cosas mucho más mundanas, como decir buenos días en inglés, buenos días en catalán o muchas felicidades en varios idiomas. Así que celebra siempre la ayuda que te brindan los traductores profesionales. Sin ellos hoy en día habría muchísimas cosas que desconoceríamos de otros países y de otras lenguas.

Rocío González

Autor Rocío González

Más entradas de Rocío González

TENEMOS UN REGALO PARA TÍ

Al hacer click en el enlace aceptas la nota legal, política de privacidad y condiciones generales