¿Está Google contento con tu web multilingüe?

Mantener a Google contento con tu página web es algo complicado. ¿Te estás planteando tener una página web multilingüe? ¿Te gustaría descubrir cómo contentar a Google al traducir tu página web?Entonces, este post es perfecto para ti. Sigue leyendo.

Uno de los mayores errores en la optimización de motores de búsqueda (SEO) es tener contenido duplicado en su sitio o ubicaciones de terceros. Entonces, ¿qué sucede cuando tienes el mismo contenido traducido a otro idioma? La respuesta rápida es que Google no ve el contenido traducido como duplicación. La razón de esto es que cuando traduces texto de un idioma a otro, se realizan suficientes cambios que esencialmente indican que tienes nuevo contenido en tu web.

Suena simple, ¿verdad? Bueno, lo es, siempre y cuando utilices una traducción profesional. Si utilizas software para traducir tu contenido, no obtendrá los cambios necesarios en la estructura gramatical y la redacción necesaria para crear contenido “nuevo”, por lo que Google lo verá como contenido duplicado.

Palabras clave en otro idioma

Google invierte mucho dinero en su propia herramienta de traducción, pero el buscador más famoso del mundo no quiere que lo uses para traducir páginas y hace bien, pues los fallos y errores que presenta pueden provocar el caos en tu web y una muy mala imagen de ti al exterior. De ahí la importancia de acudir a agencias de traducción profesional como Okodia para hacer multilingüe una web.

Otro error común que cometen los editores multilingües es esperar hasta que hayan creado su contenido antes de enviarlo a un traductor. Está bien, pero ¿cómo sabes que las mismas palabras clave en español se clasificarán con la misma eficacia en otro idioma? Un traductor profesional también podría ayudarte en este sentido.

Finalmente, recuerda que Google no es el único motor de búsqueda que existe en el mundo. En algunos países (China, Rusia y Corea del Sur), ni siquiera es el motor de búsqueda número uno. Así que haz primero una investigación de mercado y recurre a un traductor profesional para que te ayude a posicionarte bien en el país o países que deseas.