Que saber idiomas te abre más puertas no es nada nuevo. Pero… que los idiomas ya están dominando el mundo de Internet es algo que conviene estudiar detenidamente. ¿Te has fijado en la de páginas webs que existen en el mundo? ¿Y has visto que casi el 100% de ellas están disponibles en otros idiomas? Es indudable que para comunicar y vender mejor lo que hay que hacer es traducir la página web o ecommerce a otros idiomas. ¡Y por aquí te echamos un cable!

¿Por qué traducir la página web de mi tienda?

El mundo virtual, en el que pasamos buena parte de nuestra jornada, se caracteriza por la inmediatez, la rapidez y, aunque nos cueste reconocerlo, por la competitividad. Estamos sumidos en una rat race por ser los mejores y llegar a todos los rincones del planeta pero, eso sí, sin complicarnos en exceso la vida. Y precisamente por esto, y porque cada vez hay más negocios de este tipo, se hace necesario pensar en buenas estrategias para captar clientes. Y los idiomas, como no podía ser de otra manera, son una de las más efectivas.

Cuando alguien visita un ecommerce en busca de algún artículo, la primera cosa que le llama la atención es la estética de la página web (imágenes, colores, banners, etc.), pero cuando desee informarse realmente querrá hacerlo con comodidad. Y en este paso es donde los negocios virtuales pierden o ganan clientes. Si los usuarios entienden fácilmente toda la información contenida en la web, se quedarán a navegar por ella y es probable que acaben comprando. Si, por el contrario, no comprenden los textos de tu página saldrán de inmediato en busca de otra. Por esta cuestión tan evidente deberías plantearte presentar tu web en varios idiomas y, si lo deseas, nosotros podemos echarte una mano. No olvides nunca que los clientes se deben mimar. De la misma manera que el cliente espera un cálido saludo en el súper del barrio, agradecerá encontrar las descripciones de los productos de tu ecommerce en su lengua materna, porque los tiempos cambian pero la naturaleza humana no.

Además, la traducción de los contenidos de tu ecommerce garantizará que tu negocio cumpla con uno de los derechos del consumidor: el derecho a la información. ¿Te lo habías planteado así?

¿Qué se traduce?

  1. En una época en la que el contenido es el rey, la correcta traducción es fundamental para conseguir el posicionamiento y, como consecuencia, las ventas que deseas para tu tienda virtual. Confiando tu proyecto en traductores profesionales le darás el valor y calidad necesarios para ampliar tus ventas.
  2. Descripción de productos. La descripción correcta de los productos de tu tienda virtual propiciará que llegue a un mayor número de personas y de esta forma favorecerá el posicionamiento de tu tienda.
  3. La traducción de la interfaz de tu tienda online favorecerá la accesibilidad y navegación de cualquier persona que entre en ella.
  4. El posicionamiento para tu tienda virtual es vital. Si no estás en Google no existes. Por eso la traducción de los elementos que conforman el SEO (palabras clave, metadescripciones, texto alternativo y título de las imágenes, etc.) es básico y fundamental para tu tienda. Por eso debes confiar en un equipo profesional de traductores.
  5. Proceso de compra. Lo fundamental que necesita un cliente al comprar en una tienda virtual es la seguridad del proceso de compra, es decir, en el pago y envío del producto. La correcta traducción de todo este proceso es básica para transmitir esa seguridad a tus clientes.

Si necesitas más información para conseguir la mejor traducción de tu tienda virtual, en nuestra sección de servicios, te proporcionamos todo lo que necesites para llevarla a cabo. Confía en nosotros y conseguirás grandes beneficios en tu negocio.

¿A qué idioma traduzco los ecommerce?

Depende. Previamente a encargar traducir una tienda virtual o ecommerce, lo que hace falta saber es el perfil de clientes que tiene tu negocio en Internet. ¿Quién te puede ayudar en esto? Pues hoy por hoy no hay mejor herramienta que las analíticas de Google, que te permiten conocer de manera sencilla de dónde procede el tráfico a tu página web y el perfil del usuario.

Pero, ¿es necesario que un ecommerce esté disponible en 5 idiomas o con dos o tres basta? Es preferible contar con una traducción web de calidad, antes que hacerlo con cinco de ellas que sean mediocres, ¿no crees? De todas maneras, resulta impensable que una página web no esté traducida hoy en día en el inglés. Éste se ha convertido ya en la segunda lengua de muchas personas, por lo que un buen negocio no puede obviar este idioma. Le siguen de cerca el francés, el italiano, el portugués, el alemán y el holandés.

Dependiendo de tus productos, si tienes un negocio turístico, deberías probar con el ruso y el japonés, en la actualidad son las personas que más están viajando y gastan sin miramientos, por lo que son los clientes perfectos.

El chino es también uno de los idiomas más hablados del mundo, pero si tienes un presupuesto más limitado y no quieres ampliar tantas fronteras, mejor decántate por alguno de los idiomas europeos más en boga: el alemán y el francés. Con estos, junto con el inglés, acierto seguro.

Las newsletters

Las newsletters son una herramienta de marketing muy útil, que todo emprendedor y empresario debería tener en cuenta si está pensando en montar un negocio o en sacarle el máximo partido o renovar uno ya existente. Una de las características de las newsletters -o boletines, como recomienda Fundéu BBVA en este enlace– es que se envían a sus destinatarios de forma automatizada y siempre bajo su previo consentimiento, lo que supone una comodidad para la empresa. Se reciben con regularidad, logrando de este modo que la comunicación entre las dos partes sea constante y fluida. Los contenidos de las newsletters pueden ser variados, desde la promoción de servicios y productos de la empresa hasta las últimas noticias del sector. Muchas empresas también las ven como un buen método de fidelizar a sus clientes.

Pero ¿qué sucede si no es suficiente con mantener a los clientes ya existentes? Encontrar clientes en otros países y expandir un negocio más allá de nuestra fronteras lingüísticas es ya un paso imprescindible en la mayoría de ámbitos. El camino más corto para llegar a este propósito puede ser que decidas traducir tus newsletters y llegar así a un número mucho más elevado de usuarios y clientes potenciales. Teniendo en cuenta la cantidad de correos que recibimos a diario, sin duda borraríamos aquellos que estén en un idioma que no conozcamos. Pensamos que es una buena inversión contar con esta herramienta de marketing digital en más de un idioma. De este modo, te asegurarás de que el idioma sea un puente hacia otras personas y no la barrera que impida la comunicación con ellas. Una vez establecido el contacto, deberás seguir enviando la información en varios idiomas. Nunca hay que perder de vista que hay que cuidar al cliente y ponerle las cosas fáciles, pues en este mundo exigente en el que vivimos cualquier obstáculo puede hacernos perder grandes oportunidades.

Enlaces relacionados

¿Sabes lo que es el kaomoji?

¿Necesitas un presupuesto de traducción?
Contáctanos ahora a través de este formulario y te mandaremos, en el menor tiempo posible, tu presupuesto de traducción profesional sin compromiso.