¡Pide presupuesto gratis!

La invasión de los traductores automáticos, trabajo a contrarreloj, dificultad para conseguir clientes y que estos acepten el presupuesto… Mucho se habla del trabajo del traductor profesional sin conocer a veces cuáles son sus verdaderas dificultades a la hora de desempeñar su trabajo. ¿Cómo ha evolucionado el trabajo de los traductores profesionales en los últimos años? ¿Cómo afecta a los profesionales  el auge de las herramientas de traducción automática? Okodia-Grupo traductor te invita a que de manera anónima contestes a un pequeño cuestionario sobre tendencias en el mundo de la traducción profesional, herramientas colaborativas en el sector de la traducción, así como la situación laboral del traductor profesional.

La participación en el estudio de opinión no es obligatoria, pero cuantos más traductores profesionales participen, mejor se podrá esbozar una ‘radiografía’ de cómo está la profesión en la actualidad y hacia dónde camina. Mucho se está debatiendo sobre el futuro de los traductores profesionales y hasta hay quien se pregunta si sustituirán en un futuro los robots a los traductores profesionales , ¿qué opinas de esto? También nos hemos dado cuenta de que en los últimos años los negocios en Internet han crecido como la espuma, ¿cómo te ha afectado esto a la hora de conseguir clientes? ¿Siguen llegándote por los canales tradicionales o, por el contrario, ahora son más los que se ponen en contacto contigo a través de blogs y redes sociales? Dicen que los cambios a veces son buenos, aunque otras… no tanto. ¿Ha cambiado mucho tu día a día como traductor profesional? ¡Cuéntanos! Estamos deseando saber hacia dónde camina la profesión. Puedes responder a la encuesta de manera anónima a continuación. ¡Muchas gracias por la colaboración!

 

Deja un comentario

TENEMOS UN REGALO PARA TÍ

Al hacer click en el enlace aceptas la nota legal, política de privacidad y condiciones generales