Grupo Okodia

Para ofrecerte el mejor servicio, en Okodia (tanto en nuestra agencia de traducción en Barcelona, como en nuestra agencia de traducción en Madrid) disponemos de 5 divisiones especialistas que cuenta cada una con sus propios equipos de traductores nativos profesionales.

Ver vídeo

SOLICITA YA TU PRESUPUESTO
¡AQUÍ!






Okomeds, traducciones medicas

Okomeds

Especializados en traducciones médicas

Desde 2005 contamos con un departamento propio dentro de la empresa que se dedica en exclusividad a realizar traducciones de ámbito médico, farmacéutico y de ensayos clínicos. Creemos que estas traducciones requieren unos conocimientos muy especializados y una vasta experiencia en la traducción de documentos relacionados con las ciencias de la vida y de la salud, por lo que del mismo modo debemos contar con un equipo altamente cualificado en este sector.

Los traductores nativos de Okodia que forman parte de Okomeds son profesionales con una larga experiencia en traducir, por ejemplo:

  • Protocolos de ensayos clínicos
  • Documentos de consentimientos informado (DCI)
  • Prospectos de medicamentos
  • Artículos científicos
  • Manuales y resultados de laboratorio
  • Manuales de aparatos clínicos
  • Informes médicos de los pacientes
  • Etc.

Los sectores de trabajo de Okomeds son tan amplios como las propias especialidades médicas, biológicas y farmacéuticas a las que damos servicio (oncología, urología, oftalmología…).

Iuratum

Especializados en traducciones juradas

Nos dedicamos principalmente a la traducción de documentos legales y a las traducciones juradas. Nuestros principales clientes son bancos, notarías, bufetes de abogados, asesorías, etc., y también particulares. Cuentan con nuestros traductores nativos especializados para realizar traducciones juradas y jurídicas de diversa documentación como, por ejemplo:

  • Contratos
  • Certificados académicos
  • Certificados del registro civil
  • Testamentos
  • Multas
  • Documentación crediticia.
  • Poderes
  • Etc.

Iuratum, se ocupa, también, de traducir a los principales idiomas del mercado la distinta documentación financiera que genera cualquier empresa como, por ejemplo, cuentas de resultados, informes financieros, documentos contables, informes y memorias de gestión, etc.

Iuratum, traductores oficiales

Kelsen & Hart

Especializados en traducciones jurídicas

Equipo de abogados y traductores profesionales nativos especialistas en traducciones jurídicas o legales de todo tipo de documentos jurídicos que suelen utilizarse de forma habitual, en la comunicación entre juristas y/o abogados. Traducciones que tienen en cuenta la audiencia de la traducción, ya que no es lo mismo un texto informativo que uno que vaya a ser usado en un proceso, por ejemplo:

  • Contratos mercantiles, de trabajo,..
  • Actos y resoluciones administrativas
  • Despidos
  • Pactos colusorios
  • Licencias de actividad
  • Evaluaciones de impacto ambiental
  • Documentaciones para procesos concursales
  • Actas de divorcio o textos relativos a tutelas
  • Etc.

Los equipos humanos de Kelsen & Hart están formados por traductores que son también juristas-lingüistas, abogados expertos capaces de traducir todo tipo de documentación legal de una gran extensión y complejidad y que en muchos casos generan efectos legales ante un Organismo público u oficial.

Oqodia

Especialistas en servicios de interpretación

La división de Okodia especializada en soluciones para interpretaciones es capaz de ofrecer servicios integrales para todo tipo de conferencias y actos. Sabemos que la comunicación entre diferentes participantes de un evento cuando estos usan diferentes idiomas es muy importante y en Okodia, gracias al equipo humano del área de Oqodia, podemos dar servicio para que la comunicación sea siempre fácil y fluida. Somos expertos en:

  • Interpretación simultánea
  • Interpretación consecutiva
  • Interpretación de enlace
  • Equipamientos imprescindibles para la traducción simultánea
  • Materiales profesionales
  • Equipos móviles o infoport
  • Etc

Así pues, cuenta con la división de Oqodia si necesitas un servicio global de interpretación de conferencias en cualquiera de sus diferentes modalidades: simultánea, consecutiva, de enlace.. Y te facilitamos, si lo requieres, toda la logística asociada, tanto de equipos audiovisuales como de materiales técnicos.

Okodia, agencia de traducción

Okodia

Especialistas en traducciones profesionales

Todas estas divisiones especializadas, no podrían existir sin la infraestructura y el gran equipo de Okodia. És el alma mater de nuestro Grupo Traductor y abarca todos los ámbitos de la traducción más habituales en una empresa como por ejemplo:

  • Traducciones de páginas web, tiendas online y apps
  • Traducciones publicitarias
  • Traducciones técnicas
  • Traducciones turísticas
  • Traducciones audiovisuales
  • Traducciones financieras
  • Traducción y localización de software
  • ETC

Todas estas traducciones también requieren de la misma profesionalidad, calidad y rigor que cualquier traducción especializada. Por este motivo, en todos los proyectos de Okodia se trabaja con un sistema de Gestión de Calidad basado en las Normas ISO 9001:2105 e ISO 17100 como garantía de máxima calidad.

Okngo

Traducciones para un mundo mejor

Y no podríamos acabar con esta gran foto familia, sin la división que más queremos y que con más cariño hemos lanzado. Okngo es el proyecto social y sin ánimo de lucro de nuestro Grupo Traductor. En este proyecto solidario, todo nuestro equipo de voluntarios trabaja para las necesidades de ONG y otros organismos sin ánimo de lucro que no dispongan de recursos para afrontar traducciones profesionales y de calidad.
Tanto para traductores profesionales como para ONG que quieran formar parte de esta comunidad solidaria aportando tu granito de arena, solo tienen que registrase o darse de alta en:

  • El registro de traductores solidarios
  • Alta de inscripción como ONG que necesita traducciones

Y convertirse en traductores solidarios o Entidad sin ánimo de lucro que puede beneficiarse de traducciones profesionales gracias a Okngo. Así que, adelante participa con nosotros y únete a esta generosa comunidad forjada con amor en un mundo sin fronteras.

Traducción médica

¿Sabes que uno de los trabajos de traducción con mayor responsabilidad es la traducción médica, y más concretamente la traducción de ciencias de la vida y temas relacionados con la salud? Algo tan sencillo como una simple coma mal puesta en la traducción de un protocolo de ensayos clínicos puede provocar retrasos importantes en la aceptación del estudio por parte de los comités de ética.

Traducción ensayos clínicos

La traducción médica y la traducción de ciencias de la salud es una de las especialidades más demandadas a nivel nacional e internacional. En un mundo globalizado y permanentemente informado es vital que los profesionales de la salud compartan sus conocimientos, experiencias, teorías, estudios e investigaciones con colegas de distintos países que hablan diferentes idiomas.

Traducción jurada

La traducción jurada es una rama de la traducción que se ocupa de traducir a otro idioma ciertos textos que tienen (o pueden llegar a tener) efectos legales ante un organismo oficial, y que solamente puede realizarla un traductor jurado certificado.

Existen numerosos textos que precisan una traducción jurada:

Traducción médica

¿Sabes que uno de los trabajos de traducción con mayor responsabilidad es la traducción médica, y más concretamente la traducción de ciencias de la vida y temas relacionados con la salud? Algo tan sencillo como una simple coma mal puesta en la traducción de un protocolo de ensayos clínicos puede provocar retrasos importantes en la aceptación del estudio por parte de los comités de ética.

Traducción ensayos clínicos

La traducción médica y la traducción de ciencias de la salud es una de las especialidades más demandadas a nivel nacional e internacional. En un mundo globalizado y permanentemente informado es vital que los profesionales de la salud compartan sus conocimientos, experiencias, teorías, estudios e investigaciones con colegas de distintos países que hablan diferentes idiomas.

Traducción jurada

La traducción jurada es una rama de la traducción que se ocupa de traducir a otro idioma ciertos textos que tienen (o pueden llegar a tener) efectos legales ante un organismo oficial, y que solamente puede realizarla un traductor jurado certificado.

Existen numerosos textos que precisan una traducción jurada: