“¡Empresa seria profesional y responsable! Hemos trabajado con Okodia durante varios ejercicios y lo volveremos a hacer. Siempre pensando en la mejora.”
Ramón García, Todo para tu Hotel
Traductores nativos especializados en turismo y marketing
Precios exactos y transparentes
Control de calidad garantizado
Entregas a tiempo y urgentes
ALGUNOS DE NUESTROS CLIENTES:
Uno de los sectores profesionales que más movimiento económico genera es, sin lugar a dudas, el del sector turístico. ¿Imaginas ir a un hotel en el extranjero y encontrar los carteles en un idioma que no entiendes? La traducción turística es fundamental para garantizar unas vacaciones como en casa.
Las empresas que integran este sector son muy variadas: restaurantes, hoteles, promotores turísticos, agencias de viajes, guías turísticos, empresas de alquiler de coches… Miles de profesionales se ganan la vida a diario en un sector que va de la mano con la traducción turística.
En los últimos años las empresas y profesionales del sector turístico han sido capaces de reinventarse y ofrecer a un público bien informado una gama de productos y servicios multilingües.
Las alianzas con agencias de traducción turística favorecen el auge del turismo enológico, safaris fotográficos, senderismo, ecoturismo, rutas de aventura, viajes en globo o degustación de productos gastronómicos.
La oferta del sector es variada y tentadora, irresistible para los miles de clientes que desean vivir experiencias diferentes en sus vacaciones y fines de semana en todo el mundo.
Las empresas del sector necesitan romper las fronteras lingüísticas. Gracias a las colaboraciones con empresas especializadas en la traducción turística consiguen llegar a clientes de todos los rincones del planeta, ofreciendo sus actividades a través de internet.
Compañías turísticas innovadoras y de calidad + empleados motivados y bien formados + traductores especializados en turismo = más clientes satisfechos y mayor rentabilidad de la inversión
Un menú, una carta de servicios, un folleto informativo, un plano descriptivo del centro de ocio o una hoja de reclamaciones supone al traducirse a otro idioma una inversión ínfima dentro de los gastos diarios de una empresa en funcionamiento.
“He tenido la oportunidad de trabajar con Okodia – Grupo traductor en varios proyectos, siempre con resultados óptimos. Trato personalizado y atención permanente al cliente. Destaco en especial la eficiencia del equipo y el resultado de los trabajos de traducción, siempre muy buenos y entregados en el margen de tiempo acordado, sin retrasos.”
Cristina Rodríguez (Promotourist)
¿Sabías que más de un 72% de los consumidores prefieren comprar productos o servicios escritos en su propio idioma? ¿Y que un 62% afirma que conseguir información en su idioma es más importante que el precio del producto? (Datos extraídos del informe elaborado por la empresa Common Sense Advisory). Seducir al realizar traducciones turísticas es muy fácil.
Algunos de los servicios especializados de traducción turística que ofrecemos:
Los catálogos de promoción turística (en papel y digitales) son uno de los soportes más demandados por los turistas de todo el mundo que desean saber en qué lugar exacto se encuentran y qué puntos de interés deben conocer en su visita.
Estos folletos de información turística necesitan traducirse al idioma de tus clientes con rigor y con alta calidad, ya que constituyen una de las principales herramientas de trabajo del sector turístico.
El equipo de traductores de Okodia – Grupo traductor lleva muchos años localizando y traduciendo catálogos de información turística. Entre ellos destacan desde soportes digitales como entornos web, juegos de conocimiento, mapas interactivos, audioguías, apps turísticas, etc. hasta soportes en papel como libros, folletos de mano, carteles, etc.
Entre las empresas y profesionales del sector turístico que nos encargan traducciones se encuentran, entre otros, hoteles y casas rurales, centros de interpretación y aulas medioambientales, agencias de alquiler de vehículos, etc.
En los últimos años estamos asistiendo a un auténtico boom de las aplicaciones turísticas para smartphones. Aplicaciones de sugerencia de restaurantes, de cambio de divisas o de planificación de rutas se han convertido en imprescindibles para los turistas de cualquier lugar.
En Okodia – Grupo traductor trabajamos no solo con los desarrolladores de este tipo de tecnologías, sino también con sus socios o clientes que necesitan saber qué idiomas son los mejores para traducir su app. Ayudamos a las empresas de turismo a localizar sus apps para aumentar por mil su buena fama corporativa y su alcance potencial de clientes.
¿Cuál es la traducción al inglés de bocadillo de jamón serrano? ¿Y chopitos de Huelva? ¿Cómo se traduce en alemán gambas a la gabardina? ¿Y en francés papas arrugás con mojo picón?
Traducir un menú o una carta para un restaurante es un trabajo complejo y serio que debe realizar un traductor especializado en restauración y gastronomía, ya que este tipo de traducciones exige manejar con soltura el idioma de destino del texto, realizar un proceso previo de localización y, por supuesto, conocer a fondo la gastronomía local.
Los establecimientos de restauración emplean buenas armas para destacar entre su competencia: la calidad de sus platos, la comodidad de su establecimiento, la exquisita atención al cliente y, muy importante, su buena fama. Teniendo en cuenta que la mayoría de las veces la primera impresión es la que cuenta, ¿ya sabes qué menú vas a ofrecer a tus clientes internacionales?
¿Quieres dar un servicio excelente a tus clientes internacionales? Habla con nosotros.