Traducción y localización de software. IA para escalar, revisión humana para mantener el control.

Compila, lanza y actualiza tus proyectos en cualquier idioma con la misma fluidez con la que fueron programados.
La traducción y localización de software combina la agilidad tecnológica con la revisión humana para mantener la coherencia, reducir costes y adaptarse a cualquier interfaz.

  • Integra la traducción en tu flujo de desarrollo: localiza tu software sin frenar el sprint manteniendo la consistencia entre versiones y plataformas. 
  • Habla el mismo idioma que tus usuarios: traductores especializados en tecnología adaptan tono, terminología y contexto cultural para una experiencia fluida en cada mercado.
  • Publica actualizaciones seguras y coherentes: tecnología avanzada y control experto garantizan precisión terminológica y calidad* certificada.

*ISO 9001, 17100 y 18587.

Ver vídeo grupo Okodia

    SOLICITA YA TU PRESUPUESTO
    ¡AQUÍ!






    , Localización de app web
    , Localización de app web
    , Localización de app web
    , Localización de app web
    , Localización de app web
    , Localización de app web

    Lo que opinan nuestros clientes

    En Okodia trabajamos cada día para ofrecer un servicio de traducción profesional, ágil y de confianza. Y no lo decimos solo nosotros: decenas de clientes ya han compartido su experiencia en Google. Descubre qué opinan y por qué siguen confiando en nuestro equipo.

    4.9
    Basado en 97 reseñas.
    powered by Google
    Kris profile pictureKris
    20:29 28 Jul 25
    Atienden muy rápido, estamos muy contentos con sus servicios y si tuviera que volver a traducir algo o recomendarlos a alguien lo haría sin dudar
    Mireia Troyano Pérez profile pictureMireia Troyano Pérez
    06:52 04 Jul 25
    ¡Increíble la rapidez y profesionalidad!
    Recomendable 100%, me ayudaron en todo desde el min 1
    Oliver Soba profile pictureOliver Soba
    20:07 02 May 25
    Excelentes profesionales.
    Traducciones muy rapidas a buen precio y atendieron todos los detalles que les pedimos.
    sandra avellanas profile picturesandra avellanas
    07:00 22 Apr 25
    un excelente servicio,
    Rafael Silva profile pictureRafael Silva
    16:03 20 Mar 25
    Eficacia, rapidez y profesionalidad.
    Dóri Pardi profile pictureDóri Pardi
    17:55 18 Feb 25
    ¡Servicio excepcional!:) Rápido, eficiente y con un equipo muy profesional y atento. Las traducciones son de alta calidad y la entrega siempre super puntual. Es un placer trabajar con ellas. ¡100% recomendado!
    Marie Gardia profile pictureMarie Gardia
    08:53 18 Feb 25
    Suelo trabajar con Okodia para traducciones para mi empresa. El servicio es de 10. Son super rápidos y eficientes, y tienen unos buenos precios. Soy clienta fiel y satisfecha 🙂
    Marina Diana profile pictureMarina Diana
    11:22 15 Jan 25
    Servicio rápido y eficaz. Personal muy amable y atento. 100% recomendable.
    Sara Velez profile pictureSara Velez
    08:37 20 Dec 24
    Solicité una traducción jurada para un certificado de nacimiento y me lo mandaron en el mismo día! Personal muy atento y servicio muy rápido, gracias!
    muy buenos en timings y muy satisfechos con el resultado final!
    Leticia LV profile pictureLeticia LV
    10:56 14 Dec 24
    ENCANTADA con este servicio. Además de muy amables, han sido súper profesionales ayudándome con una traducción notarial muy urgente, y entregándome las traducciones incluso un día antes de lo previsto. Comunicación fluida, trabajo impecable ¡sin duda repetiré!

    Las Tecnologías de la Información y la Comunicación han sufrido un desarrollo vertiginoso. Hoy en día, cualquier persona dispone de acceso a un dispositivo móvil. Esto ha provocado una revolución tecnológica que ha hecho que miles de empresas de todo el mundo se lancen al desarrollo de software y aplicaciones móviles.

    Algunas compañías desarrollan aplicaciones para Google, Microsoft o Apple y lo hacen  en plataformas como Android, Windows o iOS, principalmente. Estas empresas y profesionales tienen sus peculiaridades propias, pero todos comparten una necesidad común: la traducción y localización de software.

    En este contexto, la Inteligencia Artificial también ha transformado la forma en que se realizan las traducciones en este ámbito. La traducción de software ya no se limita a procesos manuales: hoy combinamos la agilidad de la IA con la experiencia y criterio de traductores humanos especializados. Este enfoque híbrido permite mantener la precisión técnica, la localización de los contenidos, mejorando los tiempos de entrega y de forma más asequible para todos los bolsillos.

    Ahí es donde entra el trabajo de una empresa de traducción de software como es Okodia.

    PRESUPUESTO GRATIS

    ¿Por qué localizar con Okodia tu software o aplicación?

    Hay muchos que tienen dudas a la hora de recurrir a los servicios de localización de software. En las siguientes líneas vamos a intentar evitarte esa incertidumbre.

    La traducción y localización de software es una gran ayuda para los desarrolladores de software, apps o videojuegos. Con este proceso se consigue adaptar sus productos o servicios a las particularidades locales de cada mercado específico.

    Aquí la labor del traductor de software consiste en trasladar un texto de un idioma a otro teniendo muy en cuenta la cultura del mercado destino. Para ello empleará el vocabulario específico de cada marca. Gracias a este proceso el consumidor final consume un producto con el que se sentirá muy cómodo desde el inicio. Sin duda, se trata de una tarea que resulta muy rentable para nuestros clientes.

    PRESUPUESTO GRATIS
    traduccion-localizacion-software-okodia

    Beneficios de confiar en un sistema híbrido que integra IA y nuestros traductores humanos especializados

    1- Misma experiencia de usuario en otros idiomas

    El sistema híbrido de Okodia (IA+Humano) asegura que la traducción mantenga la funcionalidad original, utilice mensajes de error claros y garantice que el software sea tan intuitivo y usable como en su versión original. 

    2- Limitaciones técnicas y de interfaz

    Una empresa de traducción de software como Okodia respetará siempre el espacio en pantalla, mantendrá intactos placeholders como %s, {0} o {{username}} para que el software no falle y sea compatible con distintas plataformas. 

    3- Localización cultural

    Existen formatos de fecha, hora, moneda y unidades de medida, por ejemplo, que siempre es mejor localizar. Además de evitar expresiones o iconos que puedan tener connotaciones negativas en el mercado final.

    4- Actualizaciones rápidas con HumanAI+ by Okodia

    ¿Te preguntas qué es esto? Gracias a la integración de sistemas híbridos con IA + corrección humana nativa, cada cambio en tu software se traduce y aplica de forma ágil, consistente y controlando las distintas versiones. 

    5- Textos consistentes en distintas partes del software y en todas tus plataformas.

    Un mismo botón como Iniciar sesión no aparecerá como Acceder en otra sección o como Login en la versión móvil.

    6- Testeo y control de calidad

    Revisamos el software ya integrado para detectar errores que no se ven en un documento, garantizando un producto final profesional y sin sorpresas en su lanzamiento.

    ¿Sabías que al traducir algunos idiomas el resultado son frases hasta un 30% más largas y que esto afecta a la GUI del producto traducido?

    PRESUPUESTO GRATIS
    Portfolio de traducción y localización de software
    Descubre algunos de los proyectos de traducción de software en los que hemos estado trabajando.

    Traducción de software para tu empresa

    El 90% de la población suele ser fiel a la marca de los productos que consume. Las diferencias entre cada marca no son meramente estéticas, sino también funcionales. La terminología que utilizan tanto en su software como en sus manuales de uso es propia, original y no intercambiable.

    Una agencia especializada en localización y traducción de software como Okodia translations no solo conoce  a fondo los diferentes mercados destino de los productos, también maneja con soltura la terminología y estilo de comunicación de cada fabricante. Como ejemplo, no es lo mismo hablar de “programas” que de “aplicaciones”.

    El ritmo de trabajo de los desarrolladores es frenético y una buena agencia de localización en Madrid debe poder seguir ese ritmo en todas las actualizaciones de los productos. Nosotros podemos hacer posible que tus productos lleguen a todo el mundo. ¿Hablamos?

    traductores profesionales

    Contenidos de software que puedes traducir con máxima eficacia en Okodia

    • Apps multiplataforma: fitness, salud o telemedicina, SaaS, viaje, fintech y banca online.
    • Videojuegos
    • Cursos e-learning y formación a distancia
    • Intranets y extranets
    • e-commerce
    • CRM y ERP
    • Portales de atención al cliente y chatbots

    Si tu empresa desarrolla software, contacta ahora con tu nuevo socio. Conocemos tu sector, tu mercado y a tus clientes. Solo nos falta conocerte a ti.

    PRESUPUESTO GRATIS

    “Me encanta su sencillez y fiabilidad en su trabajo. Okodia nos ayudó en la traducción de varias ofertas a diversos idiomas. Y el resultado fue fantástico. Incluso siendo temas complejos como son las tecnologías. Las traducción fueron perfectas y el plazo de entrega inmejorable. Esperamos que esta nueva relación dure muchos años y poder seguir confiando en ellos. ¡Enhorabuena!”

    Manuel Ríos FermándezEasyDataHost

    +50 millones de palabras traducidas en
    75 idiomas diferentes

    Pide presupuesto