Traducción técnica de textos y documentos: precisión humana potenciada con Inteligencia Artificial

Traducciones técnicas más rápidas, coherentes y económicas. Nuestra tecnología de traducción con IA avanzada acelera el trabajo, y nuestros traductores especializados lo perfeccionan. En lugar de elegir entre rapidez o calidad, te damos ambas.

  • Asegúrate una terminología precisa desde la primera traducción
  • Traducciones realizadas por especialistas de tu industria
  • Entregas más rápidas y a costes reducidos con nuestro servicio de IA y corrección nativa
  • Coherencia total en todos tus documentos técnicos
  • Textos fáciles de entender y aplicar
  • Minimiza riesgos, gana en tranquilidad

Ver vídeo grupo Okodia

    SOLICITA YA TU PRESUPUESTO
    ¡AQUÍ!






    , Traducción de instrucciones de un molino eólico
    , Traducción de instrucciones de un molino eólico
    , Traducción de instrucciones de un molino eólico
    , Traducción de instrucciones de un molino eólico
    , Traducción de instrucciones de un molino eólico
    , Traducción de instrucciones de un molino eólico

    Lo que opinan nuestros clientes

    En Okodia trabajamos cada día para ofrecer un servicio de traducción profesional, ágil y de confianza. Y no lo decimos solo nosotros: decenas de clientes ya han compartido su experiencia en Google. Descubre qué opinan y por qué siguen confiando en nuestro equipo.

    4.9
    Basado en 93 reseñas.
    powered by Google
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicoOliver Soba
    20:07 02 May 25
    Excelentes profesionales.Traducciones muy rapidas a buen precio y atendieron todos los detalles que les pedimos.
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicosandra avellanas
    07:00 22 Apr 25
    un excelente servicio,
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicoRafael Silva
    16:03 20 Mar 25
    Eficacia, rapidez y profesionalidad.
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicoDóri Pardi
    17:55 18 Feb 25
    ¡Servicio excepcional!:) Rápido, eficiente y con un equipo muy profesional y atento. Las traducciones son de alta calidad y la entrega siempre super puntual. Es un placer trabajar con ellas. ¡100% recomendado!
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicoMarie Gardia
    08:53 18 Feb 25
    Suelo trabajar con Okodia para traducciones para mi empresa. El servicio es de 10. Son super rápidos y eficientes, y tienen unos buenos precios. Soy clienta fiel y satisfecha 🙂
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicoMarina Diana
    11:22 15 Jan 25
    Servicio rápido y eficaz. Personal muy amable y atento. 100% recomendable.
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicoSara Velez
    08:37 20 Dec 24
    Solicité una traducción jurada para un certificado de nacimiento y me lo mandaron en el mismo día! Personal muy atento y servicio muy rápido, gracias!
    Hemos trabajado con ellos por primera vez y repetiremos seguro. Han sido muy profesionales y el trato y resultado final inmejorables. Se nota que hacen el trabajo con mimo porque han sido la única empresa que nos ha preguntado por detalles que realmente marcan la diferencia.
    , Traducción de instrucciones de un molino eólicoLeticia LV
    10:56 14 Dec 24
    ENCANTADA con este servicio. Además de muy amables, han sido súper profesionales ayudándome con una traducción notarial muy urgente, y entregándome las traducciones incluso un día antes de lo previsto. Comunicación fluida, trabajo impecable ¡sin duda repetiré!
    , Traducción de instrucciones de un molino eólico

    Qué es la traducción científica y técnica

    Aunque su nombre ya nos indica para qué se utiliza, la traducción técnica es uno de los servicios de traducción más demandados. Así que si llevas un tiempo buscando una agencia de traducciones técnicas en Madrid que realice traducciones 100% humanas o que utilice una tecnología híbrida con IA, estás en el lugar indicado. 

    Pero, ¿qué es la traducción científica y técnica? ¿Y por qué es tan importante en la actualidad? En términos generales, la traducción científica y técnica es la traducción de materiales que tratan temas científicos y técnicos y que utilizan la terminología especializada de ámbito científico o técnico. O lo que es lo mismo, la traducción técnica es la traducción que requiere a un experto en la materia, que trabaja mano a mano con un sistema mejorado de IA que mejora su productividad. Un traductor profesional de documentos técnicos comprenderá bien el tema a tratar y tendrá el conocimiento especializado de los términos del campo que estés tratando y, obviamente, del idioma de origen del documento y del de destino.

    Contenidos científicos y técnicos que puedes traducir con máxima eficacia en Okodia

    ¿Sabes que es diferente traducir un manual técnico de una retroexcavadora que traducir una memoria de calidades de una urbanización? Existe una gran cantidad de sectores profesionales con características terminológicas propias. Aquí es donde nuestro modelo híbrido, que combina traducción asistida por IA y revisión especializada humana, ofrece una ventaja clave: eficiencia sin sacrificar exactitud técnica.

    A continuación te mostramos algunos de los trabajos que realizan nuestros traductores de documentos técnicos.

    • Instrucciones de maquinaria industrial o agrícola
    • Memorias de calidades y documentación de arquitectura
    • Manuales técnicos de automoción
    • Fichas técnicas y especificaciones de productos electrónicos y tecnológicos
    • Informes y documentación técnica de energías renovables

    ¡Y muchas más! La traducción técnica abre un sinfín de oportunidades a las empresas de múltiples sectores. Por ello la consideramos esencial.

    Cómo traducir textos técnicos de forma profesional que triunfan en el extranjero

    Utilizar una agencia con traductores profesionales técnicos es la garantía

    Cómo traducir textos técnicos
    • Características terminológicas propias
    • Traductores técnicos profesionales
    • Coordinador especializado y con experiencia en traducciones técnicas
    • Ejecución especial de traducciones técnicas
    • Conocimiento profundo de la jerga profesional
    • Experiencia muy amplia en el sector industrial

    ¿Por qué el modelo híbrido de Okodia marca la diferencia en traducción técnica?

    Instrucciones de electrodomésticos, proyectos de ingeniería, informes científicos, patentes… La traducción técnica ayuda mucho más de lo que pensamos en la vida diaria, es por eso por lo que seguramente estés buscando una empresa de traducción técnica con una visión actualizada y que te ofrezca soluciones de traducción multiespecializada potenciadas por Inteligencia Artificial y revisión experta. ¿Qué conseguirás con nosotros?

    • Terminología correcta y específica para tu industria. Sin ambigüedades ni malas interpretaciones.
    • Cuenta con expertos que entienden tu sector. Confía en traductores que entienden tus procesos, productos y el lenguaje técnico que realmente usas.
    • Acelera el proceso a través de tecnología híbrida avanzada y garantías humanas.
    • Obtén contenido coherente y consistente en todos los documentos. Glosarios, memorias y revisión manual garantizan que el lenguaje y los términos se mantengan consistentes en todo momento
    • Favorece la comprensión y usabilidad del texto con estilo natural. Contenidos redactados con claridad y fluidez, pensando en el usuario final.
    • Minimiza errores costosos que puedan generar consecuencias legales o de seguridad.

    Servicios de traducción técnica

    • Arquitectura y construcción
    • Energía renovables
    • Química
    • Traducciones técnicas para telecomunicaciones

    ¿Y si necesito traducciones técnicas en Barcelona? ¿Cómo encontrar a los mejores? En Okodia translations disponemos de un amplio abanico de traductores técnicos especializados en muy diversos temas. 

    Y es que, como bien sabes, las traducciones técnicas pueden ser muy variadas. En un extremo se encuentran los artículos de revistas científicas, médicas, de ingeniería y técnicas. Por lo general, se requiere a personas con formación de posgrado en el ámbito en el que vayan a traducir, ya sea un informe de un ingeniero o un artículo científico, así como formados en la traducción profesional. En el otro extremo destacan tareas como la traducción de una hoja de especificaciones de producto para un ordenador, que puede no necesitar un alto nivel de conocimiento de la ciencia de la tecnología de la información, pero sí requiere de un buen conocimiento práctico de la terminología general utilizada en dicho ámbito.

    PRESUPUESTO GRATIS

    A continuación te mostramos algunos de los trabajos que realizan nuestros traductores de documentos técnicos.

    TRADUCCIÓN TÉCNICA PARA EL SECTOR DE AUTOMOCIÓN

    Las traducciones profesionales multilingües que Okodia realiza para el sector de la automoción:

    • Fiables, exactas y rigurosas: revisadas por un técnico especializado externo al proceso de traducción.
    • Adaptadas al nivel formativo del consumidor final de los textos (mecánicos, técnicos, vendedores, compradores…).
    • Rentables: ya que trabajamos con material de referencia y glosarios de términos especializados, que reducen los tiempos de trabajo y los presupuestos de forma progresiva.

    Para las necesidades específicas de traducción de las empresas relacionadas con el sector de la automoción (proveedores de materias primas, investigación de componentes, fabricantes de vehículos, distribuidores de recambios, talleres, concesionarios, etc.) Okodia translations es tu agencia de traducciones de confianza porque tiene la solución: traducciones técnicas fiables que cumplen con todas las normas de calidad y rentabilizan tu inversión. Descubre cómo lo hacemos y empieza a beneficiarte de la comunicación multilingüe para incrementar tus ventas.

    PRESUPUESTO GRATIS

    TRADUCCIONES TÉCNICAS DE ARQUITECTURA Y CONSTRUCCIÓN

    Estudios de arquitectura, empresas de construcción, empresas de electricidad, fontanería o pintura, compañías de seguros, empresas de prevención de riesgos laborales… la cantidad de profesionales que intervienen en el sector de la arquitectura y la construcción es tan amplio como la documentación que generan: presentaciones, manuales de identidad corporativa o formación continua, materiales de formación en prevención de riesgos laborales, estudios urbanísticos y de planificación, pliegos técnicos, memorias de construcción, solicitud de licencias, contratos y acuerdos, solicitud de apoyo financiero…

    En estos momentos, la gran cantidad de países emergentes es el mejor escenario económico para internacionalizarse en este sector.

    Si crees que:

    • Tu empresa necesita ampliar su cartera de clientes para mantener su competitividad.
    • Tu empresa ofrece unos servicios de calidad punteros en tu sector.
    • Tu empresa obtendría beneficios si consiguiera trabajar en los mercados extranjeros.
    • Tu empresa puede ser más rentable de lo que es actualmente.

    Es el momento de actuar, de abrir miras y presentar ofertas más allá de tus fronteras. ¿Cómo? Contando con el apoyo imprescindible de un partner especializado y de confianza. Okodia translations trabaja codo a codo con tu empresa para conseguir que tu imagen en el exterior obtenga la rentabilidad que necesitas en el menor tiempo posible.

    ¿Quieres que te ayudemos? Cuéntanos tu proyecto ahora.

    PRESUPUESTO GRATIS

    TRADUCCIÓN TÉCNICA PARA TELECOMUNICACIONES

    Uno de los sectores que tienen mayor necesidad de actualización y mejora para poder competir es el sector de las telecomunicaciones. Como bien sabes, tu empresa compite con organizaciones mucho más grandes con recursos casi ilimitados. ¿Cuáles son dos de tus ventajas competitivas? La especialización y la personalización de productos y servicios.

    Tus productos y servicios tienen una calidad igual o superior a los más demandados. Tú lo sabes, tus trabajadores lo saben, pero ¿lo sabe tu cliente final? Ese cliente que desea conocer tus productos pero que vive en China, India o Rusia.

    Es decir, si sabes que:

    • Tus productos y servicios son de alta calidad, iguales o mejores que los de otras empresas.
    • Ofreces un servicio personalizado, adaptado a las necesidades reales de tus clientes.
    • Tus tarifas son tan ajustadas y competitivas como lo permiten tus números.
    • Tu empresa cuenta con los mejores profesionales en telecomunicaciones, profesionales que aportan un valor añadido a tu oferta.

    Tus conocimientos técnicos te permiten llegar fácilmente a los nichos de mercado de diferentes países. Nuestros conocimientos y experiencia en traducciones técnicas 100% humanas o híbridas con IA te permitirán comunicarte con esos mercados en el idioma que necesitas, gracias a nuestro equipo de traductores técnicos profesionales.

    Contar con un partner profesional como la empresa de traducciones Okodia te aportará un valor inmediato, y nuestro sistema de trabajo hará que tu empresa se comunique en el idioma de tus clientes estén donde estén.

    ¿A qué esperas para abordar un proceso de internacionalización rentable? ¡Contacta con la agencia de traducciones técnicas Okodia y empieza a ganar clientes internacionales!

    PRESUPUESTO GRATIS

    TRADUCCIÓN TÉCNICA DE PATENTES

    Algunos traductores se concentran en la traducción de patentes, que implica no solo la experiencia en la materia, sino también el arte de redactar patentes, que se rige por requisitos legales y prácticos.

    TRADUCCIÓN TÉCNICA DE SOFTWARE

    Hasta ahora, hemos estado hablando de traducción cuyo contenido es muy técnico. Otra forma de traducción técnica tiene que ver con la traducción y localización de software para interfaces de usuario. Si bien la interfaz de usuario puede parecer algo simple, el traductor necesita tener un amplio conocimiento del programa informático, así como de la terminología empleada.  La localización de software, aplicaciones y programas de aprendizaje electrónico requiere cierta cantidad de conocimientos técnicos.

    TRADUCCIONES TÉCNICAS PARA ENERGÍAS RENOVABLES

    ¿Sabías que un simple error de traducción puede suponer unas pérdidas económicas de miles de millones de euros? Empresas energéticas, consultoras de medio ambientales, bufetes de abogados… el fuerte sector de las energías renovables es, quizás, uno de los que más documentación genera. Traducir documentos técnicos especializados que manejan una terminología propia es todo un reto, un vocabulario que solo un traductor técnico especializado es capaz de conocer y manejar sin errores.

    • Si tu empresa necesita ampliar y consolidar su cartera de clientes internacionales.
    • Si tu empresa está sujeta a cambios legislativos continuos, tanto nacionales como internacionales, cambios que impliquen traducir textos técnicos que genera tu organización.
    • Si tu empresa desea seguir siendo un referente en tu sector y superar a una competencia que cada día es más activa.
    • Si tu empresa desea seguir haciendo un trabajo limpio con el medio ambiente y rentable para su flujo de caja.

    Tu agencia de traducciones Okodia translations pone a tu disposición  un sistema híbrido de traducción con Inteligencia Artificial y el toque humano que tus documentos técnicos del sector de las energías renovables necesitan. Personas . Personas de tu propio sector que conocen tu jerga y saben cómo traducir las palabras técnicas de forma sencilla, directa y rentable.

    Contacta ahora y te ayudamos a rentabilizar al máximo la inversión de tu empresa.

    PRESUPUESTO GRATIS

    TRADUCCIÓN TÉCNICA PARA INGENIERÍA CIVIL

    En los últimos 5 años hemos visto cómo el sector de la ingeniería civil se ha reinventado. Empresas que antes eran locales han dado el salto y se presentan a ofertas y licitaciones internacionales. Buscan y encuentran su nicho de mercado en países en vías de desarrollo, lanzan grandes y ambiciosos proyectos técnicos en los que intervienen profesionales de distintas ramas laborales, invierten tiempo y miles de euros en posicionarse en plazas lejanas, países con una cultura, legislación y forma de trabajar completamente diferente a lo que estaban acostumbrados. Empresas que cuentan con traducciones técnicas profesionales realizadas por una agencia de traducciones profesionales como Okodia translations.

    Si deseas que:

    • Tu empresa vuelva a ocupar las primeras posiciones de tu sector.
    • Tus profesionales, socios e inversores vuelvan a recibir los beneficios económicos de hace años.
    • Tu empresa vuelva a ser tan rentable como era antes de la crisis.

    Tienes una solución al alcance de tu mano: internacionalizar tus productos y servicios con una inversión fundamental: la traducción técnica profesional.

    En Okodia translations no solo traducimos tus textos técnicos de un idioma a otro. Te ofrecemos un completo servicio de localización. Nuestros traductores nativos especializados conocen además del vocabulario de su lengua materna la industria específica y la cultura local de sus países de origen. Como bien sabes, el secreto no está solo en “traducir”, sino en “traducir bien”, y Okodia sabe bien cómo hacerlo.

    PRESUPUESTO GRATIS

    TRADUCCIONES TÉCNICAS PARA EL SECTOR QUÍMICO

    Si hay un sector que esté presente en prácticamente todos los ámbitos de la vida diaria es el sector químico. Desde el agua que bebemos hasta los medicamentos que utilizamos, pasando por la ropa, los juguetes, los electrodomésticos, los productos de limpieza y belleza, los complementos alimenticios… La llamada “the trillion industry” mueve al año cientos de millones de euros, pero también soporta una fuerte responsabilidad: la salud y el bienestar de los consumidores finales de sus productos.

    Si crees que tu empresa debería:

    • Formar parte de la “trillion industry”.
    • Superar la fuerte competencia de los países emergentes.
    • Proyectar en el mercado una imagen de organización comprometida con el medio ambiente, la seguridad y la salud de tus clientes.
    • Obtener mejores resultados económicos en sus inversiones internacionales.
    • Ser más rentable.

    La agencia de traducciones Okodia te ofrece su amplia experiencia para ayudar a tu empresa en las traducciones especializadas sobre química. Ponemos a tu disposición traductores técnicos certificados en diferentes países, personas especializadas en las diferentes ramas del sector químico que traducen los contenidos de tus documentos técnicos al idioma nativo de tus clientes. Inglés, francés, alemán, ruso, chino, árabe, danés, finlandés… Una traducción profesional, seria y rigurosa que dará un valor añadido a tu trabajo y a tu inversión.

    PRESUPUESTO GRATIS

    TRADUCCIÓN TÉCNICA DE MANUALES DE USUARIO

    Esta categoría, que también incluye traducciones de bots, que se encargan de ofrecer ayuda online a muchas personas cuando van a utilizar un nuevo producto adquirido recientemente.

    La traducción de manuales de usuario requiere un conocimiento y un enfoque especializados por parte del traductor, pero se diferencia de otros tipos de traducción técnica en un par de aspectos importantes.

    Así los manuales técnicos deben tener un tono totalmente objetivo sin ningún signo del autor o rastro de subjetividad.Los textos técnicos tienen como objetivo transmitir información de una manera completamente objetiva para ayudar al lector a realizar una tarea predefinida. El lenguaje seco, directo y generalmente simplificado de los manuales de usuario es peculiar de este tipo de documento.

    Portfolio de traducción técnica
    ¿Te gustaría conocer algunos de los proyectos que hemos realizado desde Okodia en el ámbito de la traducción técnica? Echa un vistazo a los que te mostramos a continuación.

    Tarifas traducciones técnicas

    Seguramente te estés preguntando por las tarifas de las traducciones técnicas. En Okodia disponemos de un apartado específico para que nos solicites presupuesto en función del tipo de documento e idioma al que necesitas que se traduzca. 

    Es importante tener en cuenta que una traducción técnica es mucho más específica que cualquier otro tipo de traducción y, por tanto, podría llevar algo más de tiempo. El costo final y el tiempo  de entrega variarán según el nivel del proyecto, el número de traductores especializados disponibles en el idioma requerido y la demanda de esos traductores. 

    No obstante, en Okodia translations estamos para resolver todas tus dudas y para ayudarte a disponer de las mejores traducciones técnicas. ¿Quieres que te echemos una mano? ¡Contacta con nosotros! 

    Beneficios

    • Mejora de los flujos de trabajo
    • Optimización de presupuestos sin errores
    • Mejor posicionamiento de tu empresa
    • Instrucciones comprensibles en el idioma de tus clientes extranjeros

    El secreto de una traducción técnica profesional:

    Si tecleas en tu buscador favorito las palabras clave traducción de textos y documentos técnicos, traducción de documentos, en cualquiera de sus variables, también traducción documentos, traductor de documentos, etc., verás que aparecen no una, sino mil agencias de traducción que te ofrecen sus servicios, pero ¿todas ellas son capaces de ejecutar una buena traducción técnica en base a cada lenguaje científico? ¿Todos estos profesionales que se dedican a traducir documentos hablan tu lenguaje profesional?

    Estudios de arquitectura, empresas constructoras, empresas inmobiliarias, promotoras inmobiliarias, fabricantes de materiales de construcción, empresas de restauración, diseñadores de interior… Todas necesitan una buena traducción de textos. Como te dicta la experiencia, tu sector industrial además de manejar una terminología propia tiene unas normas de estilo, una forma de redacción muy particular. Ese lenguaje propio, esa forma de contar las cosas, se complica aún más por la importancia de los propios contenidos textuales y por la variedad y el número de empresas que intervienen en un mismo proyecto.

    ¿Sabes cuáles son las ventajas que tiene contar con unas buenas traducciones técnicas, y por qué los técnicos y los ingenieros prefieren un lenguaje directo, claro y transparente?

    • En las instrucciones de maquinaria y manuales: ahorra tiempo y costes con traducciones exactas. Ahorra parones en el ritmo de trabajo y reparaciones innecesarias.
    • En los procesos de trabajo: incrementa la comprensión de las instrucciones y métodos del equipo humano. Facilita los flujos de trabajo. Mejora la productividad de tus empleados.
    • En las memorias técnicas: cuadra los planes económicos y evita los errores en la imputación de partidas presupuestarias.

    ¿Quieres que estudiemos tu proyecto y te demos más razones sólidas para contactar con Okodia translations?

    PRESUPUESTO GRATIS

    “Hemos tenido una muy buena experiencia con Okodia. Han sido muy rápidos y la traducción ha sido de gran calidad. La comunicación ha sido muy cómoda y el precio ajustado al mercado. Sin duda, los volvería a contactar para futuras ocasiones. Muy recomendables.”

    Míriam ValdelviraAtípics – Incubadora de proyectos emprendedores

    +50 millones de palabras traducidas en
    75 idiomas diferentes

    Pide presupuesto