Caso de éxito para Editoriales

España

Editoriales

Traducciones de cuentos infantiles

Editorial Flamboyant es una editorial infantil de álbum ilustrado dirigido a niños de entre 3 y 8 años aproximadamente. Tenemos oficina en Barcelona, puntos de distribución en todas las comunidades autónomas (distribuidores independientes locales, este punto es básico para nosotras), distribuimos en América Latina, EE. UU, y vendemos derechos internacionales de los proyectos desarrollados desde la editorial. Asistimos a las ferias internacionales como LER (México), Frankfurt, Londres, Bolonia, etc., y también intentamos tener presencia en todas las ferias locales que podemos, bien directamente, bien aliándonos con distribuidores o librerías de la zona.

“Publicamos libros que consideramos una pequeña joya y que pueden interesar por valor estético y educativo, además de que tengan un contenido interesante.”

Nuestro objetivo es seguir publicando libros con la misma calidad que hasta ahora. También, queremos descubrir talentos de nuestro país para poder hacerlos crecer y exportarlos, tal y como ha sucedido con El Monstruo de Colores. De momento, no contemplamos la edición digital, aunque hemos cedido los derechos de un título.

    SOLICITA YA TU PRESUPUESTO
    ¡AQUÍ!






    Resultados con okodia

    • Solución rápida y eficaz en cuanto a timings
    • Puntualidad 100% garantizada
    • Garantía en la traducción de idiomas como gallego y euskera
    • Traducciones de calidad incluso en idiomas cercanos

    Testimonio

    En Editorial Flamboyant solemos trabajar con traductores literarios especializados en literatura infantil, y hemos conseguido mantener un buen equipo de freelances. Recurrimos a Okodia cuando tuvimos exigencias con los plazos y por el idioma en el que debíamos traducir (era complicado buscar traductores con garantía en gallego y euskera). Ahora podemos contar con un colaborador más muy puntual y de gran calidad.

    Quizás existan otras empresas de traducción más económicas, pero si algo funciona, no lo cambio.
    La experiencia con Okodia siempre es excelente. La verdad es que son puntuales y esto para nosotras es básico porque trabajamos con plazos muy estrictos ya que solemos producir en Eslovaquia o China y reservamos fechas en la imprenta. Seguiremos contando con los servicios de traducción de Okodia, por supuesto.”.

    Patricia MartinSocia/editora

    ¿Comenzamos con tu proyecto?

    Estamos orgullosos de contribuir, como su agencia de traducciones al éxito de esta empresa.

    ESCRÍBENOS AHORA