Hay palabras que llegan al alma, otras están dispuestas a sacarte una sonrisa o a hacerte un poquito más sabio. En la agencia de traducción Okodia queremos hacerte un poquito más feliz esta Navidad, por eso, hemos preparado un calendario de adviento muy especial: un calendario de adviento con las mejores palabras intraducibles. ¿Estás dispuesto a descubrirlas?

[Esta entrada se actualizará diariamente del 1 al 24 de diciembre de 2022].

Las mejores palabras intraducibles

Día 1: Gheegle

Gheegle es una palabra intraducible que proviene del filipino. Se utiliza para referirse a la acción de apretar o pellizcar algo que parece adorable o tierno.

Día 2: L´esprit d´escalier

L´esprit d´escalier es una palabra intraducible que viene de Francia. Se utiliza, especialmente, cuando alguien da una respuesta ingeniosa demasiado tarde.

Día 3: Ohrwurm

Ohrwurm es una palabra alemana utilizada para definir la acción de tararear una canción durante todo el día sin poder dejar de cantarla.

Día 4: Toska

Toska es un término utilizado en Rusia para indicar una pena, anhelo o aburrimiento.

Día 5: Scriob

Scriobb proviene del gaélico y significa el picazón que se siente en el labio superior justo antes de darle un sorbo al whisky. Seguro que se la inventaron cuando ya llevaban más de un chupito en el cuerpo.

Día 6: Hyggelig

Hyggelig es una palabra que proviene del danés. Significa que estás a gusto y cómodo, que te tratan bien en el lugar donde estás. Es una sensación positiva, de calidez, como cuando te encuentras entre amigos.

Día 7: Jayus

Jayus es una palabra indonesia. Los jayus son conocidos en Indonesia como esos chistes tan horrorosamente malos que al final te hacen reír a carcajadas. No tienen nada de gracia y aún así te despiertan una sonrisa.

Día 8: Culaccino

Palabra utilizada en Italia para referirse a la marca que deja un vaso frío en la mesa.

Día 9: Forelsket

Esta palabra proviene del noruego y hace referencia a cuando nos enamoramos producimos muchas endorfinas y sentimos una euforia y una felicidad absoluta.

Día 10: Shinrin-Yoku

Palabra japonesa que alude a salir a dar un paseo por el bosque. Esta popular práctica japonesa que nos permite estar en contacto directo con la naturaleza y respirar aire puro se llama Shinrin-yoku.

Día 11: Shemomedjamo

El ansia por comer más de lo que el cuerpo aguanta es lo que se conoce en Georgia como Shemomedjamo, que literalmente significa “me comí todo sin querer”.

Día 12: Iktsuarpok

Se trata de una palabra que procede del inuit. Es una mezcla de inquietud e ilusión ante la llegada de alguien esperado.

Día 13: Apapachar

Se trata de una palabra que procede del quechua y se puede utilizar como verbo, y significa ‘abrazar con el alma’.

Día 14: Saudade

Saudade es una palabra que proviene del Portugués. Es un sentimiento de nostalgia que abarca todo el cuerpo.

Día 15: Meraki

Si un griego te cocina con meraki no significa que le esté echando algo raro a la comida, sino que lo está haciendo lo mejor posible. Le está poniendo ganas y mucho amor.

Día 16: Mangata

En sueco, la luna también puede originar palabras, como esta. Mangata hace referencia al reflejo, similar a un camino, que proyecta la luz de la luna sobre el agua.

Día 17: Kilig

En tagalo, Kilig hace referencia a la sensación de tener mariposas revoloteando en tu estómago.

Día 18: Mamihlapinatapei

Mamihlapinatapei es una de las palabras intraducibles que proviene del Yagan y hace referencia a la mirada cargada de significado que comparten dos personas que desean iniciar algo, pero que son reacias a dar el primer paso para comenzar.

Día 19: Samar

Samar es una palabra árabe que significa quedarte despierto hasta tarde pasando un buen rato con los amigos. Y que se te pase la noche sin darte cuenta.

Día 20: Tiám

Proviene del Farsí y significa el destello de tus ojos cuando acabas de conocer a alguien.

Día 21: Akihi

Esta palabra proviene del hawaiano. Te has quedado ‘akihi’ si, después de escuchar las indicaciones, las has olvidado completamente.

Día 22: Tartle

Esta palabra escocesa hace referencia a ese momento incómodo en que debemos presentar a alguien pero no recordamos su nombre.

Día 23: Ilunga

Esta palabra intraducible proviene del tshiluba y se refiere a una persona capaz de perdonar una ofensa por primera vez, de tolerar una segunda vez, pero nunca una tercera. 

Día 24: Trepverter

Palabra que proviene del Yidis. La frase o respuesta ingeniosa que se te ocurre cuando ya es demasiado tarde para usarla. Literalmente, “palabras de escaleras”

Rocío González

Autor Rocío González

Más entradas de Rocío González
¿Necesitas un presupuesto de traducción?
Contáctanos ahora a través de este formulario y te mandaremos, en el menor tiempo posible, tu presupuesto de traducción profesional sin compromiso.