¿Piensas que eres todo un ‘as’ hablando inglés? Tal vez no lo eres tanto como crees. Y es que, aunque parezca mentira seguro que en alguna ocasión has cometido errores en dicho idioma. Errores que, quizá para ti han pasado desapercibidos, pero que no ha sido así para los nativos. Hoy te contamos en nuestro blog de Okodia cuáles son los peores errores en inglés que cometen los extranjeros.

El error de poner una ‘e’ donde no corresponde

Para los españoles las ‘s’ líquidas no existen. Tal es el caso que entre los peores errores en inglés que cometen destaca el poner una ‘e’ donde no toca. Esto suele ocurrir en aquellas palabras que empiezan por ‘s’. No obstante, la inercia española provoca que muchos se inclinen por poner una ‘e’ antes de la ‘s’. Craso error. Por ejemplo, palabras como Spain o star o school empiezan por ‘s’, no por ‘e’.

El error en inglés de People

¿Cómo traduces ‘people’? ¿Como gente o como personas? En función de cómo traduzcas esta palabra al español te será más o menos fácil encontrar la concordancia. Entre los errores en inglés más frecuentes se encuentra el de poner ‘people is’ en vez de ‘people are’. ‘People’ está en plural y es por eso que tenemos que usar el verbo ‘to be’ en plural también.

La locura de los verbos

Mientras que en español se emplea un verbo para referirse a ‘ver’, en inglés podemos encontrarnos con distintos tipos de verbos. ¡Una auténtica locura! Sobre todo para aquel que deba emplearlos en sus frases. ¿Sabrías decirnos las diferencias entre ‘see’, ‘look’ y ‘watch’? La mayoría de los errores en inglés de los españoles vienen motivados por eso precisamente. La diferencia entre los tres verbos está en la intención. El verbo ‘look’ se usa cuando sí que hay intención de ver algo, mientras que ‘watch’ se usa cuando lo estás viendo con intención y, además, con intensidad, porque se trata de algo que está en movimiento.

No dominar mucho el inglés lleva a errores frecuentes a la hora de utilizar el idioma. Errores que pueden provocar casos de incomprensión por parte del emisor y del receptor.

Rocío González

Autor Rocío González

Más entradas de Rocío González
¿Necesitas un presupuesto de traducción?
Contáctanos ahora a través de este formulario y te mandaremos, en el menor tiempo posible, tu presupuesto de traducción profesional sin compromiso.