La traducción revela las múltiples facetas de la humanidad. Este es el lema que ha escogido El Consejo de la FIT (Federación Internacional de Traductores) para celebrar el Día Internacional de la Traducción 2023. ¡Y qué gran verdad! Sin la traducción, no podríamos explorar, entender y apreciar la diversidad humana. ¡Que no es pequeña!

¿Cuándo y por qué se celebra el Día Internacional de la Traducción?

Promovido por la FIT desde 1991 y hecho oficial el año 2017 por el Consejo General de las Naciones Unidas, el 30 de septiembre conmemora el fallecimiento de San Jerónimo, santo patrono de los traductores. ¿Y por qué San Jerónimo?, te preguntarás. Pues porque este santo, entusiasta por la cultura clásica y apasionado del latín, griego y hebreo, fue el traductor de la Biblia del griego y el hebreo al latín. No es de extrañar que se haya elegido este día para celebrar el día de la traducción: es el libro más traducido del mundo entero y de toda la historia de la humanidad.

Aunque cada vez son más las personas conscientes de la importancia de la figura del traductor, este día quiere contribuir a promover (todavía más, porque en esta profesión nunca es suficiente) su visibilidad y su importancia como puente entre culturas y entendimiento en el mundo a través de los idiomas. Y es que, en un mundo globalizado en el que se hablan miles de idiomas, la falta de comunicación efectiva puede suponer un gran obstáculo para el entendimiento mutuo. Gracias a la traducción, podemos involucrar a todos, especialmente en unos tiempos en los que se hace necesario entender lo que sucede en el mundo.

¿Cómo lo celebramos nosotros?

En Okodia – Grupo Traductor, nos encanta poder participar de esta celebración. Por eso, este año, queremos celebrar el Día Internacional de la Traducción de una manera especial. Durante esta semana, te invitamos a conocer a una parte de nuestro equipo en una serie de entrevistas relacionadas con la profesión. “¿Qué es lo que les hizo interesarse por el mundo de la traducción?”, “¿Cuál ha sido su experiencia más gratificante en el mundo de la traducción?”, “¿Qué significa para ellas la traducción?”…

¡Descúbrelo de primera mano de nuestras profesionales! Presta atención durante esta semana para conocer a algunos de los rostros detrás de nuestra agencia de traducción y aprender de ellas sobre idiomas y traducción. ¡Aprovecha la ocasión y únete a la conversación en las redes sociales!

1. ¿Qué significa la traducción para ti?

Ana, Project Manager de Okodia, nos lo cuenta. ¡Dale al play!

2. ¿Qué es lo que te hizo interesarte por el mundo de la traducción?

Irene, una de las Sales Managers de Okodia, nos expresa sus reflexiones en el próximo vídeo. ¡Conócela!

3. ¿Cuál es tu palabra intraducible favorita y por qué?

Descubre la palabra intraducible de Rocío, PR Manager de Okodia. ¡Haz clic en el vídeo!

4. ¿Cuál ha sido tu experiencia más gratificante en el mundo de la traducción?

Ana Belén, Project Manager de Okodia, te cuenta su experiencia de primera mano. ¿A qué esperas para ver el vídeo?

5. ¿Con qué palabra definirías el mundo de la traducción?

¿Qué palabra escoge Andrea, PR Manager de Okodia? Haz clic en el vídeo para descubrirlo.

Y tú, ¿cómo celebras el Día Internacional de la Traducción?

Si no fuera por la labor de tantas traductoras y traductores profesionales, sería imposible preservar el diálogo entre las culturas que conforman la gran sociedad mundial. Así que, ahora más que nunca, es el momento de celebrar el poder de los traductores y traductoras para unir a personas de todo el mundo y revelar las múltiples facetas de la humanidad.

¡Gracias por leernos, escucharnos y ser parte de esta celebración!

¿Y tú? ¿Cómo celebrarás el Día Internacional de la Traducción?

Andrea Galiana

Autor Andrea Galiana

Más entradas de Andrea Galiana
¿Necesitas un presupuesto de traducción?
Contáctanos ahora a través de este formulario y te mandaremos, en el menor tiempo posible, tu presupuesto de traducción profesional sin compromiso.