España no es país para 'guiris'. O, al menos, no para que los extranjeros se sientan como en casa. Hoteles, cartas de restaurantes, carteles de calles, folletos informativos...

¡Coge las maletas y vámonos! Es hora de tomarse unos días de descanso, coger nuevas ideas y oxigenar un poco el cerebro. Todos los profesionales lo necesitan de vez en cuando, pero el caso de los traductores profesionales es especial. A veces da la sensación...

Igual que ya hubo un programa de televisión que revolucionó el mundo de la hostelería ('Pesadilla en la Cocina'), ahora hay uno que está causando sensación entre el sector hotelero y ese es 'Este Hotel es un Infierno'. Con apenas unas semanas de vida, el...

Aunque a veces los límites entre traducción general y traducción especializada no están suficientemente claros, se suele hacer esta gran distinción dentro del amplio mundo de la traducción. En términos muy generales, pues se ha escrito y hablado mucho sobre el tema, en traducción general...

La traducción gastronómica es más compleja de lo que parece. Pensamos únicamente en la traducción de cartas y menús y nos olvidamos de las páginas web para restaurantes, críticas gastronómicas, reportajes gastronómicos, etiquetas de productos gastronómicos, libros de cocina y recetas. La gastronomía está evolucionando...